What could work in a rewired global economy look like?
It’s about more than learning how to screw in little screws.
It’s about more than learning how to screw in little screws.
Costco最出名的或许是1.5美元的热狗和大包装的自有品牌商品。但这家美国零售连锁店也在稳定出售一些非常不同的商品,如劳力士手表、钻石和唐培里侬香槟。
“Día de la Liberación” solía tener un significado inequívocamente positivo en el contexto de los lazos entre Europa y Estados Unidos.
En el siglo XXI, hemos pasado por momentos difíciles. Y la deuda pública es prueba de ello.
“Liberation Day” once had an unambiguously positive meaning in the context of Europe’s ties to the US.
We’ve been through a lot. And we have the public debt to show for it.
Es como un monstruo de película de terror que, con cada nueva versión, lleva al público a preguntarse lo mismo: ¿ganará esta vez? Porque en la década de 1970, se podría decir que ganó.
在任何经济环境中,关键都在于用更少的资源创造跟多的价值,这离不开新理念、新技术以及能够创造性地利用二者的人才。19世纪末电力革命和20世纪计算机的出现和发展便是例证。
It’s a horror movie monster encouraging audiences to ponder the same possibility with every reboot: will it win this time? Because in the 1970s, arguably, it won.
Costco es probablemente más conocido por sus perritos calientes de 1,50 dólares y sus artículos genéricos vendidos a granel. Pero la cadena minorista estadounidense también ha estado movi...
一项相对较新的研究追溯了16至19世纪欧洲地区的成功与失败,发现了一些对世界上大约一半的人来说可能早已显而易见的事情。
Costco is probably best known for $1.50 hot dogs and generic items sold in bulk. But the US retail chain has also been moving very different items at a steady clip: Rolex watches, diamond...
El primer lote de acero destinado a la construcción de la Torre de la Libertad en Nueva York, un edificio diseñado para encarnar los valores compartidos de Estados Unidos y la recuperació...
对关税的警惕似乎早已渗透到了美国流行文化的结构中。
A relatively recent study traced the success and failure of European regions between the 16th and 19th centuries, and identified something that may have already been obvious to at least o...