
新冠肺炎如何改变了我们教育儿童的方式
由于新冠肺炎疫情的爆发,学生、家长及教育工作者都处于一个不稳定的学年,在学校停课的高峰期,即2020年4月中旬,全球有94%的学生受到疫情的影响,这代表着有200多个国家近16亿的学生离开了教室。
Cathy Li is Head of the Centre for AI Excellence and a Member of the Executive Committee at the World Economic Forum. She leads the Forum’s global work on artificial intelligence, advancing efforts to shape responsible and innovative approaches to emerging technologies. Since joining the Forum in 2018, Cathy has served as Head of AI, Data and Metaverse, where she helped drive the organization’s digital transformation agenda and positioned it as a trusted platform for technology governance. She currently oversees the AI Global Alliance (AIGA), a flagship initiative that convenes leaders from business, government, academia, and civil society to prepare countries and societies for the intelligent era. AIGA focuses on building frameworks, incentives, and practices that enable the responsible development and deployment of AI at scale. Before joining the Forum, Cathy was a Partner at GroupM, WPP’s media investment arm, and held senior roles across WPP’s global portfolio in digital strategy, data and analytics, and financial communications, with experience spanning London, New York, and Beijing. She holds an MBA from Columbia Business School.
由于新冠肺炎疫情的爆发,学生、家长及教育工作者都处于一个不稳定的学年,在学校停课的高峰期,即2020年4月中旬,全球有94%的学生受到疫情的影响,这代表着有200多个国家近16亿的学生离开了教室。
Students, parents and educators are in the midst of another tumultuous school year due to COVID-19. At the height of school closures, in mid-April 2020, 94% of learners worldwide were aff...
新冠肺炎危机影响着人们生活和生计的方方面面。自1998年亚洲金融危机以来,全球贫困预计将首次增加,美国失业率超过10%,同时由于大流行病,许多国家都面临严酷的经济现实。没有任何人或企业能够幸免,但是小型企业和非正规经济的企业承受着极大痛苦。
There’s a rule of thumb in the advertising industry that ad spend follows any rise or fall in GDP. Over the last decade, as global GDP has risen 3-6% each year, the ad market has grown wi...
The fallout from the COVID-19 crisis is reaching every aspect of people’s lives and livelihoods. Global poverty is expected to increase for the first time since the 1998 Asian Financial C...
Si bien los países se encuentran en diferentes puntos en sus tasas de infección por COVID-19, en todo el mundo hay actualmente más de 1.200 millones de niños en 186 países afectados por e...
虽然各国新冠肺炎的感染率不尽相同,但受大流行影响,全球186个国家超过12亿儿童因学校关闭而受到影响。丹麦于3月12日宣布停课,现在,11岁以下儿童已陆续返回托儿所和学校上课,但在韩国,学生们还继续在上网课。
While countries are at different points in their COVID-19 infection rates, worldwide there are currently more than 1.2 billion children in 186 countries affected by school closures due to...
新冠肺炎疫情正在影响各行各业。对于媒体行业而言,冠状病毒既创造了机遇,也带来了挑战。
The COVID-19 pandemic is disrupting every industry. For the media sector, coronavirus creates both opportunities and challenges.
互联网使我们的生活在很多方面变得更加轻松。我们可以在网上购买商品,然后马上送货上门。我们可以找到和我们一样喜欢稀有品种狗的人,在Instagram上和他们分享无数照片。我们可以对内容——无论是有趣的表情包还是突发新闻——实时做出反应。
The internet has made our lives easier in many ways. We are able to purchase items online and have them delivered almost immediately. We can find people who like that same rare dog breed ...








