
8人の最高経営責任者が語る、企業が未来に対応するための方法とは
中小企業は、世界の経済と社会の基盤にとって不可欠な存在です。そのため、これらの企業が外的ショックに対するレジリエンス(強靭性)を高めると同時に、 長期的な価値を創出して社会全体に利益をもたらす存在になるための方法を理解することが重要です。
中小企業は、世界の経済と社会の基盤にとって不可欠な存在です。そのため、これらの企業が外的ショックに対するレジリエンス(強靭性)を高めると同時に、 長期的な価値を創出して社会全体に利益をもたらす存在になるための方法を理解することが重要です。
Small and medium-sized enterprises (SMEs) are integral to the global economic and social fabric. As such, it is important to understand how these companies can build resilience to externa...
我们曾经熟悉的那个世界已经不复存在了。几乎一夜之间,企业和个人都被迫进入了快速变革阶段,造成了前所未有的脱节、压力、措手不及和不可预测性。
El mundo tal y como lo conocíamos ha dejado de existir. Las empresas y las personas se han visto obligadas a realizar transiciones rápidas casi de la noche a la mañana, lo que ha provocad...
The world as we knew it has ceased to exist. Companies and individuals have been forced into rapid transitions almost overnight, causing unprecedented levels of human disconnection, stres...
我叫伯灵雅,是法国人。我一直都在北京生活,在未来也会是。我在这里工作,我丈夫在这里创立了自己的公司,我们的孩子在这里出生、成长。我已经在北京生活了15年,无论从哪方面来说,这里都是我们真正意义上的家乡。因此,今年1月,新型冠状病毒疫情(编者注:COVID-19)开始蔓延后,我们和其他中国家庭一样,选择自我隔离:这不仅是为了自己的安全,也为了我们周围所有人的健康。我想说的是...