
世界経済を加速、強化するにために
世界経済が強い逆風にさらされている今こそ、リーダーたちはこれを好機だと捉えるべきです。短期的に成長を加速させるだけでなく、数年先に向けて、いっそう強靭かつ持続可能な経済の礎を築くことができるからです。
Former: Minister, Norwegian Foreign Affairs, Trade and Industry, Environment; Deputy Chairman, Norwegian Conservative Party; Member, Norwegian Parliament; Member, Standing Committee on Finance and Economic Affairs and Deputy Chairman, Standing Committee on Energy and Environment; Chairman, UN Sustainable Development Commission; Secretary-General, Norwegian Red Cross; International Vice-Chairman, China Council for Int'l Cooperation on Environment and Development; Board Chairman, Mesta; Board Member, Norwegian School of Economics; Managing Director, World Economic Forum. Political Adviser to Conservative Party Chairman; Chairman, Young Conservatives; CFO, KB-entrepreneur. Since 2017, President, World Economic Forum. Member: Board, Partnership for Maternal, Newborn & Child Health, World Health Org.; Board, Statoil; UN High-level Advisory Group for Every Woman Every Child; Municipal Executive Board, Trondheim; Core Advisory Council, Harvard International Negotiation Program; Steering Committee, Bilderberg Meetings; Board of Directors, Partnering for Green Growth and Global Goals 2030; Board of Directors, Technology for Ocean Foundation, C4IR Ocean. BA Norwegian Univ. of Science and Tech. Recipient, awards, honours: Harish Mahindra Memorial Global Award for Outstanding Contributions to Economic Welfare and Sustainable Growth; Order of the Aztec Eagle, Mexico; Grand Cross, Order of San Carlos, Colombia ; Commander, Royal Norwegian Order of St Olav; Cavaliere Di Gran Croce, Italy; Grand Cross, Order of the Phoenix, Greece.
世界経済が強い逆風にさらされている今こそ、リーダーたちはこれを好機だと捉えるべきです。短期的に成長を加速させるだけでなく、数年先に向けて、いっそう強靭かつ持続可能な経済の礎を築くことができるからです。
La esencia de nuestra organización es la creencia en el respeto, el diálogo y los esfuerzos de colaboración y cooperación.
私たちの組織は、尊敬、対話、そして協調的・協力的な取り組みを信念とすることを、その本質としています。
The essence of our organization is its belief in respect, dialogue, and collaborative and cooperative efforts.
En un momento en el que la economía mundial se enfrenta a fuertes vientos en contra, existe una oportunidad para que los líderes no sólo aceleren el crecimiento a corto plazo, sino que si...
在全球经济面临强劲逆风的时刻,领导人不仅面临着在短期内加速经济增长的机会,还有机会为未来几年更富弹性、更可持续的经济发展奠定基础。
At a moment when the global economy faces strong headwinds, there is an opportunity for leaders to not only accelerate growth in the near term, but to lay the foundations of a more resili...
As the world enters 2022, we appear to be at a crossroads—with the possibility of greater geopolitical competition or greater global cooperation ahead.
The ninth session of the Conference of State Parties to the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) comes amid urgent global challenges. As the world continues to respond to ...
Almost two years after the World Health Organization declared COVID-19 a pandemic, the world is coming to terms with the disruptions caused by the virus. The most profound and consequenti...
本文首次发表于《中国日报》
地球は危機に瀕しています。
Our planet is in peril.
貿易政策の刷新は喫緊の課題だ。
贸易政策亟需升级。